The community interpreter

Professional Training for Community Interpreters

 All of our courses cover ethics, professional conduct, focused skills, industry vocabulary, positioning, sight translation, interpreting modes, cultural mediation, intervention strategies and other vital skills. 

Great instructors, real life experiences

Join a field of passionate, committed professionals

 Community interpreting includes medical, educational and social services interpreting. It is one of the fastest-growing professions in the world. 


Cross-Cultural Communications (CCC) partners with 1World Translation & Transport (1WTT) to be your affordable home for professional training and continuing education. 


To become a qualified interpreter in the field, a 40-hour program is considered the minimum requirement.  

CCC offers the finest such program in the world: The Community Interpreter®. 


Grow. Engage.Transform. Commit to excellence. We’ll get you there. 

image405

THE COMMUNITY INTERPRETER® IS A COMPREHENSIVE 40-HOUR course

It FILLS THE prerequisite for national medical interpreting certification

CCC’s program, The Community Interpreter®, is taught across the country. It is the leading national program. CCC has more than 140 licensed trainers in 28 U.S.states, DC, Guam, and six other countries. 


Sign up for The Community Interpreter® if you plan to launch or continue a career in:

  • Medical Interpreting 
  • Educational Interpreting
  • Social Services Interpreting 


HOW IT WORKS The Community Interpreter® is an interactive, skills-based program. It’s never boring. It is also the most up-to date program in the field. The sessions ground you in what you need to know to work as a professional interpreter. 


The focus is on medical,school and government or nonprofit service settings. With this program, you receive a copy of the most comprehensive text- book and workbook in the field. 

image406

what is taught in this course

MODULE 1: THE PROFESSION

  •  An overview of medical and community interpreting today 
  • National Ethics 
  • How to assess your performance 

MODULE 2: PROTOCOLS AND SKILLS

  • National Ethics 
  • How to assess your performance 

MODULE 3: STRATEGIC MEDIATION

  • How to make decisions
  •  Intervention Skills 
  • The Strategic Mediation Modal 
  • Cultural Mediation 

MODULE 4: PROFESSIONAL IDENTITY

  • Who are you? Where do you fit in?
  • Professional Practice 
  • Introduction to Legal Interpreting 
  • Terminology 

MODULE 5: THE INTERPRETER’S ROLE

  • Managing your role 
  • Advocacy 
  • National Standards of Practice
  •  Self-Care and Professional Development 

contact us

 Questions? 

Call or email us today!

303-485-5200

 info@oneworldtranslation.com 

contact us